本帖最后由 ☆天堂月 于 2013-7-7 19:17 编辑
点击看视频http://video.sina.com.cn/v/b/52690000-1829859545.html{:soso_e113:}
[size=11.199999809265137px]The Owl and the Pussy-Cat
[size=11.199999809265137px]猫头鹰和小猫咪 [size=11.199999809265137px]by Edward Lear [size=11.199999809265137px]爱德华 李尔 [size=11.199999809265137px]The Owl and the Pussy-cat went to sea [size=11.199999809265137px]猫头鹰和小猫咪到海边 [size=11.199999809265137px]In a beautiful pea green boat, [size=11.199999809265137px]坐上一只青绿色的小船。 [size=11.199999809265137px]They took some honey, and plenty of money, [size=11.199999809265137px]带着蜂蜜和大把的钱 [size=11.199999809265137px]Wrapped up in a five pound note. [size=11.199999809265137px]包在一张五英镑的钞票里。 [size=11.199999809265137px]The Owl looked up to the stars above, [size=11.199999809265137px]猫头鹰抬头望望天空的星星 [size=11.199999809265137px]And sang to a small guitar, [size=11.199999809265137px]对着一把小小吉他,他唱: [size=11.199999809265137px]'O lovely Pussy! O Pussy my love, [size=11.199999809265137px]“噢,可爱的猫咪!噢,猫咪, [size=11.199999809265137px]What a beautiful Pussy you are, [size=11.199999809265137px]我的爱人,你是多么美丽, [size=11.199999809265137px]You are, [size=11.199999809265137px]多么美丽, [size=11.199999809265137px]You are! [size=11.199999809265137px]多么美丽!” [size=11.199999809265137px]What a beautiful Pussy you are!' [size=11.199999809265137px]小猫咪,你是多么美丽, [size=11.199999809265137px]Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl! [size=11.199999809265137px]猫咪告诉猫头鹰,“你真是只优雅的鸟儿 [size=11.199999809265137px]How charmingly sweet you sing! [size=11.199999809265137px]你唱的歌儿是多么的甜美动听! [size=11.199999809265137px]O let us be married! too long we have tarried: [size=11.199999809265137px]噢,我们已经等得太久,不如现在成婚 [size=11.199999809265137px]But what shall we do for a ring?' [size=11.199999809265137px]可没有结婚戒指,我们该如何?” [size=11.199999809265137px]They sailed away, for a year and a day, [size=11.199999809265137px]他们荡桨向前,船划了一年零一天, [size=11.199999809265137px]To the land where the Bong-tree grows [size=11.199999809265137px]划到生长着钟鸣树的地方, [size=11.199999809265137px]And there in a wood a Piggy-wig stood [size=11.199999809265137px]树下站着一只小小猪, [size=11.199999809265137px]With a ring at the end of his nose, [size=11.199999809265137px]戒指套在他的鼻尖上, [size=11.199999809265137px]His nose, [size=11.199999809265137px]他的鼻尖上! [size=11.199999809265137px]His nose, [size=11.199999809265137px]他的鼻尖上! [size=11.199999809265137px]With a ring at the end of his nose. [size=11.199999809265137px]戒指套在他的鼻尖上 [size=11.199999809265137px]'Dear pig, are you willing to sell for one shilling [size=11.199999809265137px]“亲爱的小猪,你可愿意 [size=11.199999809265137px]Your ring?' Said the Piggy, 'I will.' [size=11.199999809265137px]把你的戒指卖上一先令?”小猪说:“我愿意。” [size=11.199999809265137px]So they took it away, and were married next day [size=11.199999809265137px]于是他们戴了戒指,山上的火鸡站在一旁 [size=11.199999809265137px]By the Turkey who lives on the hill. [size=11.199999809265137px]看着他们在第二天成了亲。 [size=11.199999809265137px]They dined on mince, and slices of quince, [size=11.199999809265137px]他们吃榅桲,切成块,切成片, [size=11.199999809265137px]Which they ate with a runcible spoon; [size=11.199999809265137px]拿着有三个阔尖头的叉子; [size=11.199999809265137px]And hand in hand, on the edge of the sand, [size=11.199999809265137px]手拉手,站在海滩边, [size=11.199999809265137px]They danced by the light of the moon, [size=11.199999809265137px]他们跳起舞,月亮光光, [size=11.199999809265137px]The moon, [size=11.199999809265137px]月亮光光, [size=11.199999809265137px]The moon, [size=11.199999809265137px]月亮光光, [size=11.199999809265137px]They danced by the light of the moon. [size=11.199999809265137px]月亮光光,他们翩翩起舞。
|